スキマ時間で英語! 最新ニュースや海外ドラマ、その他もろもろで英語学習!

最新ニュースや海外ドラマ、その他もろもろで英語学習するブログです

英語最新ニュース 日本の最新ニュースを世界はどう見たのか 藤井聡太

藤井4段すごいですね。ずっと下向いてるイメージですが、彼を見てると、僕も中学生の時ああいう感じだったのでなんか懐かしい気持ちになります。もちろん将棋はあんなに強くなかったですが。

 

 今回はThe gardian誌の記事です。単語が少し難しめかもしれません。

 

英国の高級紙であるThe Gardianが日本でもメジャーとは言えない将棋を取り上げてることに驚きですが、欧米でのタカタのエアバッグ事件の衝撃が日本よりも大きいこともうかがえますね。

 

Japan's love of shogi reignited thanks to 14-year-old record-breaker | World news | The Guardian

 

The unassuming teenager, dressed in a dark blue suit and tie, has attracted huge media coverage, eclipsing reports on the troubled airbag maker Takata. Up to 7.4 million people watched online as Fujii edged towards victory on Monday.

 

まずは単語です。

  • unassuming 控えめな
  • dress 服を着る
  • coverage 報道
  • eclipse 日食、輝きを失わせる
  • edge じりじり進む

では文を読んでいきましょう。

 

The unassuming teenager, dressed in a dark blue suit and tie, has attracted huge media coverage,

ダークブルーのシャツとネクタイに身を包んだ控えめな10代の若者が、多くの報道陣の注目を浴びた。

 

藤井4段の控えめな態度には好感が持てますよね。

日本人が控えめと感じるくらいですから、欧米の人から見たらそうとうじゃないでしょうか。

将棋というものがよくわからない欧米の人はこんなにメディアが集まるのが不思議でしょうね。

 

eclipsing reports on the troubled airbag maker Takata.

タカタのエアバッグ事件も影が薄れるほどだった。

 

欧米の人たちにとってはタカタのエアバッグ問題のほうが重要だったんでしょう。あのエアバッグよりも注目を浴びること! という取り上げ方ですね。

 

Up to 7.4 million people watched online as Fujii edged towards victory on Monday.

740万人もの人々が月曜日、ネット中継で藤井四段が勝利に近づくのを見守った。

 

惜しくも連勝は止まってしまいましたが、おそらくこの記録が破られるのはだいぶ先のことになるでしょう。それまでは我々の世代の語り草としてこの記録は生き続けるでしょう。

これからタイトル獲得に向かってもらいたいですね!