スキマ時間で英語! 最新ニュースや海外ドラマ、その他もろもろで英語学習!

最新ニュースや海外ドラマ、その他もろもろで英語学習するブログです

英語最新ニュース 日本の最新ニュースを世界はどう見たのか 小林麻央

イギリスのBBCが彼女の死を取り上げているということが、彼女の人柄を表しているのかもしれません。一人のニュースキャスターとしてだけではなく、一人の女性として、世界中の女性たち母親たち、そして最愛の人を思っている男たちの心を包み込んでくれました。

彼女の死を見守った世界中の人たちの心の中に彼女は生き続けるでしょう。

 

Mao Kobayashi: Japanese cancer blogger dies at 34 - BBC News

 

Mao Kobayashi, who was named one of the BBC's 100 Women in 2016, died late on Thursday at home in Tokyo, aged 34.

Her husband, famous kabuki actor Ebizo Ichikawa, said in his own blog it was "the day I cried most in my life".

 

 

 

単語です

 

  • name 名を連ねる
  • died 亡くなった
  • famous 有名な
  • kabuki actor 歌舞伎役者
  • most in my life 人生で一番

 

Mao Kobayashi, who was named one of the BBC's 100 Women in 2016, died late on Thursday at home in Tokyo, aged 34.

 

ここでのnameは名を連ねる、選ばれたという動詞で使われています。前にwasがあるので受動態ですね。小林麻央さんのことだとわかるので、diedの前の文は省略されてます。

 

2016年のBBCが選ぶ女性100人に選ばれた小林麻央さんが木曜日の夜、東京の自宅で亡くなりました。34歳でした。

 

Her husband, famous kabuki actor Ebizo Ichikawa, said in his own blog it was "the day I cried most in my life".

 

famous kabuki actor Ebizo Ichikawaが挿入句になっていて、her husbandのことを説明しています。

 

彼女の夫である有名歌舞伎俳優市川海老蔵さんは自身のブログで『人生で一番泣いた日』だったと語っています。

 

最愛の人のことを想いましょう。